afin de
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution prépositive [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
afin de \a.fɛ̃ də\ |
afin de \a.fɛ̃ də\
- Dans le but de, dans l'objectif de, avec pour finalité de.
- Elle partait pour un mois en Belgique voir sa mère et me demandait comme un service de bien vouloir occuper son appartement en son absence, afin d’arroser les plantes vertes. — (Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 52-53)
- La pièce a été soigneusement nettoyée à grands coups de balai, de serpillière et de détergent afin de rendre l'endroit vivable. — (Christian Regaud, L'Opale d'Abraham (ou Le Dôme à Palabres), Paris : Éd. La Bruyère, 2009, page 47)
Il convient de préciser ici que Cornelia Hugo, née van der Merwe, était elle-même d’une indécrottable bigoterie, et que les prodigieux efforts que François Hugo devait en permanence déployer afin de la chevaucher n’étaient que fort peu souvent récompensés.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
Notes[modifier le wikicode]
- Elle est suivie d’un verbe à l'infinitif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : um... zu (de)
- Anglais : in order to (en)
- Catalan : per mor de (ca)
- Espagnol : a fin de (es)
- Espéranto : por (eo)
- Finnois : jotta (fi), varten (fi)
- Gallo : asórfein de (*)
- Hébreu ancien : פֶּן (*)
- Italien : allo scopo di (it)
- Japonais : ように (ja) youni
- Néerlandais : teneinde (nl), om (nl)
- Occitan : per de dire de (oc)
- Roumain : să (ro)
- Same du Nord : vai (*), várás (*), vuoi (*)
- Vietnamien : để (vi)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \a.fɛ̃ də\
- France (Lyon) : écouter « afin de [Prononciation ?] »